Переводчик, литературный обозреватель и критик Виктор Топоров скончался на 68-м году жизни. Он также являлся ответственным секретарем премии "Национальный бестселлер".
О смерти Виктора Топорова, который занимался переводами английской, американской и немецкой поэзии, сообщила дочь писателя Аглая Топорова. "Это правда", – написала она в социальной сети.
Ранее Топоров писал на своей странице в Facebook, что он находится в больнице, передает РИА Новости. Позже он добавил: "Мне пока не очень легко писать. И не очень удобно. Поэтому не требуйте от меня подробных отчетов в личку каждому. Все терпимо, и ничего пока не ясно – я и сам больше ничего не знаю. Честное слово".
Однако через некоторое время он сообщил: "НЕ МОГУ никого порадовать, кроме собственных недоброжелателей. Без экстренной операции все же не обойтись, причем исход гадателен".
Виктор Топоров родился 9 августа 1946 года в Ленинграде. Окончил филологический факультет Ленинградского государственного университета. Публиковался как поэт-переводчик и критик зарубежной и современной русской литературы.
Он переводил английскую, американскую, немецкую, нидерландоязычную поэзию – Байрона, Гете, Блейка, Уайльда, Киплинга. Топоров перевел романы "Американская мечта" Мейлера, "Шпион, пришедший с холода" ЛеКарре и ряд остросюжетных английских и американских произведений.
С 2000 по 2005 год занимал пост главного редактора издательства "Лимбус Пресс". Был ответственным секретарем премии "Национальный бестселлер", один из основателей и член жюри Григорьевской поэтической премии. Член Союза писателей Санкт-Петербурга и творческого союза "Академия российской словесности".