Народ взбесился из-за перевода "Сватов" на украинский язык

Кадр youtube.com
Украинский телеканал показал дублированный сериал "Сваты".

На днях на канале "1+1" вышла первая серия ленты "Сваты" с дубляжем на украинском языке. Поклонники ситкома пришли в ужас. Народ уверен, что озвучка отразилась на качестве фильма.

Поклонники считают, что "Сваты" на украинском потеряли изюминку и колорит. Кроме того, по мнению пользователей Сети, дубляж сделан на скорую руку, что очень заметно. Взбешенные фанаты ситкома о семействе Будько язвительно предлагают телевизионщикам перевести на "украинскую мову" киношедевр "Бриллиантовая рука".

Отметим, с 16 июля 2021 года фильмы и сериалы на украинском телевидении нельзя транслировать на русском языке. В силу вступила одна из статей закона "Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного". Нормативный акт начал действовать еще в 2019-м и является обязательным для госорганов Украины и всех сфер общественной жизни. Согласно этому закону, единственный государственный язык в Незалежной – украинский.

Как писали "Дни.ру", в Грузии завершились съемки финального сезона сериала "Сваты". Поклонники ждали седьмой сезон много лет. О том, что работа подошла к концу, сообщил в личном микроблоге режиссер проекта – Андрей Яковлев. Кинематографист показал, как звезды ситкома прощаются с сериалом и рыдают.

ДНИ в Telegram

Фото: пресс-служба

Фото: пресс-служба

Фото: пресс-служба

Фото: пресс-служба