Google готовит онлайн-переводчик

Фото: GLOBAL LOOK press
Очередной этап противостояния ведущих мировых IT-гигантов может коснуться синхронных переводчиков речи. Компания Google вслед за Microsoft решила разработать сервис, который сможет в режиме реального времени переводить речь с одного языка на другой.

Как сообщает The New York Times, в Google Translate в ближайшее время может появиться синхронный перевод речи, а также некая дополненная реальность. Главный плюс новинки состоит в том, что теперь пользователи смогут переводить иностранную речь в режиме реального времени, а функция замены текста на надписях в окружающем мире будет работать при помощи захвата фотокамерой, например, дорожных знаков и указателей. Причем оригинальный текст будет заменяться на перевод прямо на самом знаке, создавая эффект дополненной реальности.

Сервис будет интегрирован в обновленную версию приложения Google Translate для устройств на базе Android и ориентирован в основном на путешественников, бизнесменов, ведущих дела с зарубежными партнерами, и людей, изучающих иностранные языки. Произнесенные слова будут улавливаться приложением буквально на лету, не заставляя ждать окончания фразы.

В основе сервиса с функцией перевода надписей в окружающем мире лежит уже существующая технология стартапа Quest Visual, который был куплен компанией Google в мае прошлого года. В его активе – приложение Word Lens для Android, Google Glass и iOS, которое IT-гигант сделал бесплатным "на ограниченное время".

В мае прошлого года компания Microsoft объявила о том, что встроит функцию синхронного голосового перевода в приложение Skype. Уже в декабре функция Skype Translator открылась для тестирования ограниченному кругу пользователей. Однако, как стало известно после первых тестов, она плохо справлялась с короткими предложениями, а сам перевод накладывался на оригинальную речь, что затрудняло восприятие разговора.

Шоу-бизнес в Telegram