Матерацци выпустил книгу о Зидане

None

Защитник сборной Италии по футболу Марко Матерацци, который еще совсем недавно утверждал, что ему надоело извиняться перед бывшим капитаном французской сборной Зинедином Зиданом, решил идти ва-банк. Скандал, разгоревшийся несколько месяцев назад, не утихает до сих пор. Причем создается впечатление, что повинен в этом сам Матерацци. Видимо, бешеная популярность, каковы бы ни были ее причины, все-таки приходится ему больше сердцу, чем стабильная "средняя" известность. Как бы там ни было, но всего лишь недавно итальянский защитник утверждал, что его главное желание – поскорее обо всем забыть да заслужить прощение Зидана. Ну, может, не столько прощение, сколько пару теплых слов в свой адрес. Однако лучший футболист чемпионата мира-2006 игнорирует желание Матерацци мириться. Раздосадованный этим защитник решил, видимо, докричаться до обиженного с помощью литературы. Марко Матерацци выпустил абсурдно-издевательскую книгу под названием "Что я на самом деле сказал Зидану". В ней он излагает свою версию ссоры. В книге приводятся 249 возможных "вариантов" фразы, сказанной Матерацци. Очень любопытно, особенно если учесть два обстоятельства: во-первых, фраза, как ни крути, была одна, и уж кто-кто, а Матерацци-то ее прекрасно знает; во-вторых, по мнению комментаторов, среди этих бессмысленных изречений итальянец постеснялся привести фразу, сказанную им в действительности. Среди фраз, как говорят, встречаются такие перлы: "Зидан, что ты творишь, вы еще не проиграли, а ты уже побрил голову", "С тех пор как умер Мишель Фуко (французский философ, автор книги "Надзирать и наказывать"), французская философия - сплошной отстой" и другие. Реакция Зидана на публикацию оскорблений в адрес его семьи и его самого пока неизвестна. На днях книга поступает в продажу в Италии, сообщает ИТАР-ТАСС. Разумеется, планируются и переводы ее на другие языки. Литературные агенты Матерацци заявляют, что весь свой гонорар он намерен отдать Детскому фонду ООН. Какой молодец, не правда ли? Можно не сомневаться, что если за этим последует вторая часть книги, озаглавленная, к примеру "Куда на самом деле ударил меня Зидан", то она с успехом поможет прокормить голодных ребятишек. #{more}Напомним, что сразу после знаменитого инцидента, ставшего символом чемпионата мира по футболу-2006, во Франции вышла песня под названием "Coup de boul", что в переводе с французского означает "удар головой". И когда дело дошло до клипа, Матерацци не отказал себе в удовольствии принять участие в съемках. Вообще, все его поведение сильно напоминает желание ребенка понравится своему школьному кумиру. Он словно кричит: "Я здесь, ну посмотри же на меня, за что ты меня игнорируешь?" А кумир Зидан, который уже добился всего, чего только можно, и даже позволил личным эмоциям взять верх над ответственностью перед страной и миллионами болельщиков в финальном матче важного турнира, не обращает на несчастного совсем никакого внимания. Думается, что книга станет не последним "криком о помощи" итальянского футболиста.

Материал подготовила Соня Рэй

ДНИ в Telegram