Обама опозорился перед мигрантами

Барак Обама. Фото: GLOBAL LOOK press
Американский президент решил блеснуть своей религиозностью, однако в очередной раз опозорился. Барак Обама, цитируя Святое Писание, добавил пару строчек, которых в Библии нет.

Выступление американского лидера взбудоражило общественность и средства массовой информации. Барак Обама, пытаясь блеснуть своими знаниями, в очередной раз опозорился и навлек на себя издевки интернет-сообщества. А поводом для этого стало незнание Библии.

На первый взгляд, это не такая большая оплошность, однако лидер государства четко должен знать, что он говорит, а Обаме не всегда это удается. Цитирование Библии президентом Соединенных Штатов во время выступления в Нэшвилле по поводу реформы, связанной с мигрантами, вызвало массу насмешек.

"Есть хорошая книга, в которой написано: "Не бросайте камни в стеклянные дома и обратите внимание на бревно в своем глазу, прежде чем говорить о сучке в глазах других людей", – заявил он. Внимательные журналисты отметили неточность в цитирование Святого Писания и в очередной раз высмеяли Обаму.

Пользователи Twitter практически мгновенно вынесли эту тему на суд интернет-сообщества. "Президент Обама перепутал свои библейские метафоры во время иммиграционной речи в Нэшвилле – центре христианской музыкальной индустрии и городе с самым быстрорастущим количеством мигрантов в стране", – пишет Time.

"Он придумывает вещи, которых нет в Конституции, так почему бы не придумать что-то, чего нет в Библии?" – задается вопросом журналист Daily Caller Джим Тричер. "Хочется верить, что лидер величайшей нации в мире может по меньшей мере правильно цитировать Библию", – пишет пользователь Twitter DustyFae.

"Похоже, Обама знает Библию так же хорошо, как Конституцию", – шутит Lance Manyon. Также пользователи Сети рассуждают над тем, что же хотел сказать американский лидер своей неверной "цитатой".

Как отмечает The Washington Post, пассаж, к которому, вероятно, отсылал президент, можно найти в Евангелии от Матфея: "Не судите, да не судимы будете, ибо каким судом судите, таким будете судимы, и какой мерой мерите, такой и вам будут мерить. И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?" Однако про бросание камней в стеклянные дома там ничего нет.

Также американская общественность отмечает, чтоОбама смешал Библию и художественное произведение. Выражение "тот, кто живет в стеклянном доме, не должен бросаться камнями в других", принадлежит английскому писателю Роберту Льюису Стивенсону.

ДНИ в Telegram