В Китае исковеркали Пушкина

Фото: amur.info/Игорь Путилов
В китайском городе Хэйхэ, расположенном на берегу Амура напротив Благовещенска, установили памятник поэту и писателю Александру Сергеевичу Пушкину. Однако в надпись на гранитном постаменте вкрались привычные для русских названий в азиатских странах ошибки.

Монтаж памятника на центральной пешеходной улице Хэйхэ прошел 26 марта. Откроют монумент 28 марта – вместе с открытием нового книжного магазина "Пушкин", именно его владельцам и пришло в голову увековечить здесь поэта в бронзе. На гранитном постаменте высечены слова на китайском и русском языках. Однако орфографических курьезов избежать не удалось. Перевод на русский выглядит следующим образом: "отецр усской литературы – пушкин", сообщает Амур.инфо. Рабочие, монтировавшие памятник, залепили ошибки бумагой и заверили, что они будут исправлены.
Фото: amur.info/Игорь Путилов
Посетивший книжный магазин секретарь горкома Хэйхэ Лю Ган призвал превратить его в "икону духовности" города, площадку для российско-китайских культурных обменов. Он подчеркнул, что магазин "Пушкин" способствует реализации государственного лозунга "Читаем всем народом, создаем общество книжной культуры", передает ТАСС. Отметим, что это не первый памятник Пушкину в Китае. В 1935 году в Шанхае, к столетию гибели поэта, был установлен его бюст на высоком постаменте. Памятник дважды разрушался – во время японской оккупации и в период "культурной революции" (1966-1976), однако каждый раз восстанавливался и сейчас является одной из культурных достопримечательностей мегаполиса. В Шанхае есть также памятник Федору Михайловичу Достоевскому, а в городе-курорте Байдайхэ – памятник Максиму Горькому.

ДНИ в Telegram