Триумф мертвых пионеров-героев

None
Российские художники Михаил Шприц и Алексей Климов заразили японских аниматоров идеей снять мультфильм о советских пионерах-героях. Спустя пять лет самая пронзительная мифология с символикой СССР и избранные ее персонажи - Надя Богданова, Валя Котик, Леня Голиков, Зина Портнова, Марат Казей - превратились в российско-японско-канадский экспорт с поправкой на фэнтези. В виде аниме "Первый отряд" они начинают путешествие по международным кинофестивалям, первым из которых стал 31-й ММКФ.

Была ли девочка

События мультфильма вроде бы отсылают к конкретному моменту истории - в 1942 году СССР пытается выстоять против фашистких полчищ, однако сюжет очень скоро выпрыгивает за "штанов" реальности. Пионерка Надя, обладающая даром провидицы, путешествует с бродячей труппой вдоль линии фронта. Получив контузию, девочка просыпается в монашеской келье и не помнит о себе почти ничего, кроме страшного сна о восставшем из мертвых магистре ордена Меча - крестоносце бароне фон Вольфе. Надя - агент советского 6-го отдела военной разведки, призванного защищать Родину магическими способами. Немцы тоже балуются оккультизмом, и барон, спустя 700 лет после Ледового побоища готовящийся подняться со дна озера, - их колдовских усилий дело. СССР против фашисткой армии с того света выставляет детей в галстуках цвета знамени своего - Надю и ее погибших друзей Леню, Марата, Зину и Валю.

"Первый отряд" поначалу незаметно, но ближе к финалу все очевиднее хромает в драматургическом плане

"Первый отряд", несколько лет ожидаемый всем Рунетом, по своей структуре напоминает пресловутую русскую матрешку, разрисованную в традициях японской аниме-героики. Уровни смысла выскакивают один за другим: с одной стороны, тут советская агитационная символика, состаренная под документальную хронику анимация, русская деревня, Красная площадь, ВДНХ, Белорусский вокзал, станция метро "Маяковская", элементы героического кино СССР. Не обходится и без медведя - правда, плюшевого, с горящей звездой в глазу и в пионерском галстуке. Болтающегося подвеской на Надиной... катане. Все японское также бликует узнаваемостью: этот мультфильм, ударившись в какой-нибудь очередной поворот сюжета, точно птица-лебедь из русской сказки, оборачивается то типичной анимешной романтикой, то хоррором, то экшеном. Вся карусель клише служит единой цели - выстроить по известным координатам условную реальность, в которой существуют условно реальные герои (от прототипов у пионеров остались одни имена). Эффект матрешки усиливается еще одной псевдореальностью: аниме раздроблено на куски вставками с "говорящими головами", впрыгивающими в повествование чертиками из табакерки и настойчиво внушающими зрителю, что все так и обстояло на самом деле. И было бы все даже ладно, и к месту, и к жанру, если бы не одно "но", срывающее пятилетний российско-японско-канадский труд в пропасть недоумения. Представленный как полнометражный фильм и в этом качестве начинающий шествие по фестивальным площадкам мира, "Первый отряд" поначалу незаметно, но ближе к финалу все очевиднее хромает в драматургическом плане. Из заявленных 1001 обещаний в лучшем случае исполняются 100, а одно - масштабное финальное побоище - и вовсе фига в кармане. За это Дни.Ру призвали к ответу одного из авторов аниме - Михаила Шприца. #{video}

Тайна мертвых пионеров

- "Первый отряд" в России ждут не первый год, но с вашей прокатной историей все время происходили превращения: то один прокатчик вас подхватывал, то другой, то вдруг фильм, по слухам, всплыл на Каннском кинофестивале. Что с вами приключалось в действительности? - Выход нашего фильма совпал со сложным пубертатным периодом в российском кинопрокатном бизнесе. Когда мы еще работали над фильмом, прогнозы были очень масштабные: например, "Амедиа" хотела прокатывать на 500-600 экранов. В процессе и ситуация здесь, в России, изменилась, и характер фильма. В начале, не зная этого рынка, мы действовали по наитию. Сейчас, когда мы лучше понимаем, что здесь происходит, просто выбрали самых близких нам по стратегии прокатчиков - "Наше кино". - А были ли Канны? - В Каннах был показ. Его устраивала гонконгская компания Golden Network, которая продает наш фильм вне России. - "Первый отряд" вышел в смешанном жанре: аниме, перебитое документальными вставками - интервью ветеранов войны и комментарии экспертов. В Каннах картину показывали уже в этом виде? - Да, мы уже год работали над этими вставками.

Пионеры "Первого отряда" могут быть объектом больного воображения Нади - поврежденного контузией и под седативами

- Между тем ходит слух, что осенью в российский прокат фильм выйдет без них. Как получилось, что проект "поделился" на фестивальную и прокатную версии? - Окончательного решения по этому вопросу еще нет. Художники делают свою работу, распространители, как эксперты рынка, - свою. И в нашем случае они прогнозируют, что очень малому числу зрителей будет приятно видеть эти интервью внутри фильма. Если интервью изъять, то, по их мнению, в достаточной степени захватывающий и динамичный фильм выходит... Нам важно, чтобы максимальное количество людей смогло получить удовольствие от нашей работы. Поэтому не то чтобы мы "за" такой подход, мы - не против. - Давайте разберемся с этими "говорящими головами". Первое, что приходит на ум - они нужны были для того, чтобы расширить хронометраж до полного метра. Второе - не хватало драматургии, чтобы "собрать" фильм. Третье - вы хотели пробить круг субкультуры, выйти за рамки специализированной аудитории. - Да, мы хотели прорваться, это так. - Про хронометраж верная догадка? - Кинотеатры хотят 57-минутный фильм - в трехнедельном прокате они значительно эффективнее могут использовать его в таком виде. Поэтому хронометраж абсолютно не был для нас фактором. Фактором была попытка поэкспериментировать. Мы пять лет занимались этим делом - соответственно, в процессе мы сами эволюционировали. В какой-то момент нам захотелось расставить точки на "и". Сделать пример абсолютной жанровой эклектики и, кроме того, чисто с эстетической точки зрения попробовать использовать в аниме документальное свидетельство - как истину в последней инстанции. Иными словами, наш аргумент был исторической правдой в анимации. - При этом в качестве экспертов вы взяли не реальных людей, а актеров. Наш зритель довольно быстро их раскалывает и начинает понимает, что эти вставки - заданная вами параллельная условность. Сработает ли этот прием на Западе? - Информированный зритель просекает актерскую игру. Тем более у нас в России бытует довольно театрализованная актерская традиция. Западный зритель медленнее расколет "экспертов", но расколет - я это знаю. А за того зрителя, который не расколет, я очень буду рад. Если проанализировать любую хорошую картину, то легко обнаружить в ней многоуровневое чтение - закодированных внутрь истории условных "Птиц" Хичкока. Это традиция Голливуда - представлять каждому субсегменту внутри целевой группы возможность своей трактовки. - Есть еще одна проблема с этими "головами". "Первый отряд" без вставок оставляет незаконченное впечатление - как будто это пилот сериала. Слишком много заявлено, но оставлено на потом. - Это характеристика традиционного развития культа в субкультуре. Ты можешь строить его на одной песне. Мы хотим, чтобы мир "Первого отряда" развивался в будущем и чтобы он воплощался не только в анимации. Например, Аня Старобинец пишет роман, который, по-моему, получается, очень хорошо. Сугихаро-сан делает мангу, которая чуть ли не более чистое воплощение наших первоначальных идей, чем сам фильм. - Все-таки давайте разберемся с незавершенностью в фильме. У вас финальная сцена - не развязка истории, а задел на ее продолжение. На обсуждении со зрителями после премьеры на фестивале вы сказали, что не хватило пленки. Вы так пошутили? - В этом есть доля правды. Нам не хватило нескольких минут на эту сцену. Это стало очевидно в процессе продакшн. Японский процесс позволяет за сравнительно небольшие деньги производить офигенные продукты, но сформатирован таким образом, что обратного пути нет ни на одной из его стадий. Любое решение, которое ты принимаешь, становится необратимым. Мы, к сожалению, слишком поздно поняли, что у нас нескольких планов не хватает на последнюю сцену. - Постсоветский зритель легко считает с пятерки героев реальных прототипов. Однако у вас заявленные пионеры-герои - Надя, Валя, Леня, Зина, Марат - все, кроме Нади, не имеют в фильме личной предыстории. Вы как-то собираетесь восполнить этот пробел? - Нет, мы не хотим это исправлять. Нам нужно было расставить приоритеты, и важнее всего для нас была история девочки, которая оказалась одна посреди чудовищного месива, которую рвут на части взрослые мужики, каждый в своих интересах, и которая должна интуитивно нащупать свой путь. Это прямая метафора того, что происходит с каждым из нас в определенный момент взросления. Эта метафорика была очень важной, и мы не могли уделить достаточно внимания остальным ребятам. К тому же пионеры "Первого отряда" - во многом атрибуты Нади. Никакой объективизации их существования нет. Они в том числе могут быть объектом ее воображения, как известно, больного - поврежденного контузией и под серьезными седативами.

Шоу-бизнес в Telegram